J’ai fait le rêve d’un monde…
Par Zabou le mardi, janvier 18 2011, 16:35 - Lien permanent
La paix. La paix, on en fait à l’envi un mot ou un étendard, un idéal de gens forts ou une basse niaiserie convenant aux seuls faibles esprits. D’aucuns disent que la paix, elle est simplement l’affaire de tous autour de nous et en nous, selon qui nous sommes.
Et, déjà, à l’époque de Charles d’Orléans…
Je copie ce texte d’une de ses ballades, prière pour la paix, à la fois profonde et légère. Je la copie parce que les récents événements mondiaux m’y invitent tout autant que ceux plus proches qui m’entourent.
Seigneur, donne-nous la paix et fais de moi, regard trop naïf, un instrument de Ta paix.
Ballade LXXVI
Priés pour paix, doulce Vierge Marie,
Royne des cieulx, et du monde maistresse,
Faictes prier, par vostre cortoisie,
Saints et saintes, et prenés vostre adresse
Vers vostre filz, requérant sa haultesse
Qu’il lui plaise son peuple regarder,
Que de son sang a voulu racheter,
En déboutant guerre qui tout desvoye ;
De prières ne vous vueilliez lasser :
Priez pour paix, le vray tresor de joye !
Priez, prelas et gens de sainte vie,
Religieux ne dormez en peresse,
Priez, maistres et tous suivans clergie,
Car par guerre fault que l’estude cesse ;
Moustiers destruis sans qu’on les redresse,
Le service de Dieu vous fault laissier.
Quant ne povez en repos demourer,
Priez si fort que briefment Dieu vous oye :
Priez pour paix, le vray trésor de joye !
Priez, princes qui avez seigneurie,
Roys, ducs, contes, barons plains de noblesse,
Gentilz hommes avec chevalerie,
Car meschans gens surmontent gentillesse ;
En leurs mains ont toute vostre richesse,
Debats les font en haut estat monter,
Vous le povez chascun jour veoir au cler,
Et sont riches de voz biens et monnoye
Dont vous deussiez le peuple supporter :
Priez pour paix, le vray trésor de joye !
Priez, peuple qui souffrez tirannie,
Car voz seigneurs sont en telle foibelsse
Qu’ilz ne peuent vous garder, par maistrie,
Ne vous aidier en vostre grant déstressé ;
Loyaulx marchans, la selle si vous blesse
Fort sur le dox ; chascun vous vient presser
Et ne povez marchandise mener,
Car vous n’avez seur passage ne voye,
Et maint péril vous couvient il passer :
Priez pour paix, le vrai trésor de joye !
Priez galans joyeux en compaignie,
Qui despendre desirez a largesse,
Guerre vous tient la bourse desgarnie ;
Priez amans, qui voulez en liesse
Servir amours, car guerre, par rudesse,
Vous destourbe de voz dames hanter,
Qui maintesfoiz fait leurs vouloirs tournier ;
Et quant tenez le bout de la couroye,
Un estrangier si le vous vient oster :
Priez pour paix, le vray trésor de joye !
Dieu tout puissant nous vueille conforter
Toutes choses en terre, ciel et mer ;
Priez pour lui que brief en tout pourvoye,
En lui seul de tous maulx amender :
Priez pour paux, le vray trésor de joye !
Charles d’Orléans
Commentaires
Traduction pour les non-médiévistes :
Priez pour la paix, douce Vierge Marie
Reine des cieux et maîtresse du monde.
Faites prierJe m’adresse à votre bonté,
les saints et les saintes
Et adressez-vous à votre Fils
En implorant Sa grandeur de bien vouloir prendre en considération son peuple
Qu’Il a voulu racheter de Son sang en repoussant la guerre qui détraque tout.
Veuillez ne pas vous lasser de prier pour la paix, le vrai trésor de Joie.
Priez prélats et gens de sainte vie, religieux, ne vous laissez pas aller à ne rien faire
Priez, maîtres et tous ceux qui s’adonnent aux études,
Car, à cause de la guerre, il faut que les études cessent.
Les églises sont détruites sans qu’on les reconstruise
Il vous faut abandonner le service de Dieu
Puisque vous ne pouvez rester en repos, priez si fort pour que Dieu vous entende sous peu
L’Eglise a voulu vous établir pour cela.
Priez pour la paix, le vrai trésor de joie.
Priez, princes qui détenez le pouvoir
Rois, comtes, barons, plein de dignité
Nobles hommes et chevaliers car les mauvaises gens vainquent la noblesse
Ils ont dans leurs mains toutes vos richesses
Les luttes les font accéder aux hautes positions,
vous pouvez le voir clairement chaque jour
Ils sont riches de vos biens et de votre argent avec lequel vous devriez soutenir le peuple
Priez pour la paix, le vrai trésor de joie.
Priez, peuples qui souffrez la tyrannie
Car vos seigneurs sont dans un tel état de faiblesse
Qu’ils n’ont pas le pouvoir de vous protéger par la force
Ni de vous prêter assistance dans votre grande détresse
Marchands loyaux, le bât vous blesse fort
Sur le dos ; chacun vient vous harceler
Et vous ne pouvez pas transporter votre marchandise,
Car vous n’avez pas de chemin ni de passages
Et il vous faut endurer maint péril :
Priez pour la paix, le vrai trésor de toute joie !
Priez, jeunes gens qui menez une vie joyeuse avec des compagnons
Et qui souhaitez dépenser avec prodigalité
La guerre vous oblige à avoir la bourse vide ;
Priez, amoureux, qui voulez servir Amour
Dans la joie car la guerre, avec cruauté,
Vous empêche de fréquenter vos dames
Et elle les fait souvent changer d’avis ;
Et quand vous avez l’affaire bien en main
Un étranger vient vous la retirer :
Priez pour la paix, le vrai trésor de joie !
Dieu tout puissant veuille vous réconforter
Tous les êtres qui sont sur terre, au ciel et dans la mer,
Adressez-lui vos prières afin qu’il pourvoit sous peu au nécessaire
Lui seul a pouvoir de réparer tous les maux
Priez pour la paix, le vrai trésor de toute joie.
mon Dieu mais c'est bourré de fautes d'orthographe. il sait pas écrire en français moderne? et sinon, on n'a pas la fin du joli poème chant qui a servi de titre?
@ David : oh l'autre, comment il ose critiquer la langue de ses ancêtres ! Je suis choquée
Pour ta question 2 : nan ! :-p
Attente interminable et trop souvent démunie: c'est ta dernière phrase que je préfère...
Joli billet pour ouvrir la semaine de prière pour l'unité !
Merci
Une traduction ? Peuh ! Mais pour quoi faire ? C'est tellement plus beau ainsi !
Ayant lu il y a peu la vie d'Aliénor d'Aquitaine par Madame Bourrin, qui introduit chaque chapitre par quelques vers en langue d'Oc ou d'Oï, j'y ai repris goût.
@ Corine : bien vrai !
@ Tigreek : et à l'époque de la rédaction de ce texte, en plus, il y avait une division de moins dans la tunique du Christ si j'ose dire ;-)
@ Vianney : je ne sais pas si tu as déjà eu l'occasion d'écouter un de ces textes en v.o. : c'est encore meilleur comme effet ;-)
(Mais bon, à l'agrégation, on a une question de traduction dans l'épreuve de langue médiévale, donc il faut... et quand il faut, il faut !)